Marilyn
Gaddis Rose
Marilyn Gaddis Rose is the founding director of the Binghamton University Translation Research and Instruction Program. This program, which shared the American Translators Association Alexander Gode medal with Monterey in 1981, now offers the PhD in Translation Studies. (She herself received the Gode medal in 1988 and ATA special service awards in 1983 and 1995, the latter as founding editor of the ATA scholarly monograph series.) Her most recent monograph is Translation and Literary Criticism (1997), and her most recent book-length translation Sainte-Beuve's Volupté. A View of Him (1995). Distinguished Service Professor of Comparative Literature, she currently serves on the Executive Council of the Modern Language Association.
Abstract
of presentation:
Translation as a Learning Tool: the Joy of Translation,
III
Translating enforces life-long
learning, and this may be its great satisfaction. A translator learns a lot
from nearly every assignment. Translators know that knowing the languages
involved is just the beginning of a translation. And even knowing the cultures
may not get the translator much further. In fact, skimming off what the first
writer may have put together laboriously is a kind of facile expertise. Translating
equals learning when the translator must research the text subject, pursuing
its by-ways, nor just the mainstream, but the intriguing peripheries also.
This will happen whenever the translator must deeply interface with another
mind. Professor Gaddis Rose will share some of her resulting explorations
of Western literature, concentrating on canonical writers. She expects to
learn more from the other participants.